-
1 финансовые сделки
Business: financial arrangement -
2 финансовые сделки на срок
Banking: financial futuresУниверсальный русско-английский словарь > финансовые сделки на срок
-
3 финансовые сделки с кредитным плечом
Finances: financial leverageУниверсальный русско-английский словарь > финансовые сделки с кредитным плечом
-
4 финансовые сделки на срок
Universale dizionario russo-italiano > финансовые сделки на срок
-
5 финансовые сделки на срок
Русско-казахский экономический словарь > финансовые сделки на срок
-
6 исламские финансовые сделки
исламские финансовые сделки
Вид бизнеса, ограниченного строгими религиозными правилами; обычно эти правила запрещают получение прибыли в результате сотрудничества с неисламскими организациями или отдельными лицами. Однако в настоящее время допускается получение внутренних прибылей, что может быть достигнуто при использовании исламской инвестиционной компании и одного из следующих механизмов. Мурабаха (Murabaha) представляет собой хорошее средство для использования временно свободных средств, которые вкладываются в приобретение товаров у производителя для их немедленной продажи и поставки покупателю, который в более поздний, отсроченный день оплаты уплачивает заранее определенную надбавку к издержкам. Отсрочка может составлять всего семь дней. Сделки Мушарака (Musharaka transactions) включают совместное с другими партнерами участие в финансировании торговли, лизинговых сделках, операциях с недвижимостью, в промышленных проектах. Чистые прибыли делятся в пропорции, которая оговаривается с самого начала. Иджарах (Ijarah) имеет дело с получением прибыли от сдачи в аренду недвижимости. Иджарава-Иктина (Ijarawa-Iktina) относится к лизингу крупных капитальных активов, таких, как недвижимость, машины или оборудование. В ходе лизинга осуществляются ежемесячные рентные платежи, а по истечении его срока арендатор приобретает оборудование.
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > исламские финансовые сделки
-
7 крупные торговые и финансовые сделки
Economy: megadealsУниверсальный русско-английский словарь > крупные торговые и финансовые сделки
-
8 очень крупные финансовые сделки
Oil: mega-dealsУниверсальный русско-английский словарь > очень крупные финансовые сделки
-
9 специальные финансовые сделки
General subject: special financial transactionsУниверсальный русско-английский словарь > специальные финансовые сделки
-
10 обрабатывать и передавать финансовые сделки
(через СВИФТ) process and transmit financial transactions (via SWIFT)Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > обрабатывать и передавать финансовые сделки
-
11 финансовые фьючерсы
финансовые фьючерсы
Фьючерсные контракты по сделкам с валютой или процентными ставками (см. interest-rate futures (“процентные фьючерсы”; срочные сделки с процентными ставками)). В отличие от простых срочных форвардных контрактов фьючерсные контракты могут продаваться или покупаться на специализированных рынках. Примерно до 1970 г. торговля финансовыми фьючерсами не велась, хотя на товарных рынках (Commodity markets) активно и широко проводились операции с фьючерсами и опционами. Однако быстрое развитие всемирной торговли наряду с ускорением международного движения капиталов привели к большой подвижности процентных ставок, цен на фондовых рынках и валютных курсов. Все это создало ситуацию, в которой организации и отдельные лица, отвечающие за управление крупными финансовыми суммами, нуждаются в рынке финансовых фьючерсов и опционов как для возможности эффективно реагировать на возникающие риски, так и для того, чтобы иметь дополнительные источники дохода. В Великобритании торговля финансовыми фьючерсами и опционами производится на Лондонской международной бирже финансовых фьючерсов и опционов (London International Financial Futures and Options Exchange (LIFFE)). См. также: hedging (хеджирование; страхование); index futures (индексные фьючерсы); portfolio insurance (страхование портфеля ценных бумаг).
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]
финансовые фьючерсы
Срочные контракты, связанные с перепродажей долгосрочных казначейских облигаций, депозитных сертификатов, приносящих проценты, а также фьючерсных контрактов, обращающихся на валютных рынках и фондовых биржах.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > финансовые фьючерсы
-
12 Финансовые претензии
Я хотел бы предъявить вам некоторые претензии по платежам.
Мен сізге төлемдер бойынша кейбір кінәрат-талап қойғым келеді.
С нашей стороны к вам также есть некоторые претензии.
Біз тарапынан да сізге кейбір кінәрат-талаптар бар.
Наши объяснения по вашим претензиям, вероятно, удовлетворят вас.
Сіздің кінәрат-талаптар жөніндегі біздің түсініктеріміз, сірә, сізді қанағаттандыратын болар.
После тщательного анализа мы установили, что платежный баланс сейчас в нашу пользу.
Мұқият талдау жасағаннан кейін біз төлем теңгерімінің қазір біздің пайдамызда екенін анықтадық.
У вас же, напротив, имеется значительная задолженность по платежам.
Сізде, керісінше, төлемдер бойынша едәуір берешек бар.
Скажите, пожалуйста, в чем конкретно выражается наша задолженность.
Айтыңызшы, біздің берешегіміз нақты неден көрініп отыр.
Условия открытого вами аккредитива отличаются от условий, предусмотренных в контракте, и мы не можем получить причитающейся нам суммы.
Сіз ашқан аккредитивтің шарттары келісімшартта көзделген шарттардан өзгеше, сондықтан біз өзімізге тиесілі соманы ала алмаймыз.
Понимаю, мы немедленно внесем в аккредитив необходимые поправки.
Түсінемін, біз аккредитивке қажетті түзетулерді дереу енгіземіз.
Мы не можем произвести платежи с аккредитива, так как в документах, направленных в банк, имеются многочисленные расхождения.
Біз аккредитивтен төлем төлей алмаймыз, өйткені банкіге жолданған құжаттарда көп алшақтықтар бар.
Мы не нашли в своих записях получение вашего авизо на сумму...
Біз өз жазбаларымызда... сомаға сіздің авизоңызды таппадық.
Вот, кстати, я покажу вам ваше официальное письмо, в котором вы ставите нас в известность об отказе от этих платежей.
Айтқандайын, міне, мен сізге өзіңіздің ресми хатыңызды көрсетейін, онда сіз бізге осы төлемдерден бас тартатыныңызды хабарлағансыз.
Вы не можете отказаться от этих платежей.
Сіз бұл төлемдерден бас тарта алмайсыз.
У нас к вам есть серьезные претензии относительно несвоевременной оплаты. Срок платежей истек еще в мае этого года.
Бізде төлемнің уақытылы төленбегені жөнінде елеулі кінәрат-талаптар бар.Төлем мерзімі осы жылдың мамырында-ақ өтіп кеткен.
Эту задолженность вы должны погасить немедленно.
Бұл берешекті сіз дереу өтеуге тиіссіз.
Вы не оплатили счета №...
Сіз ғ... шоттарды төлемегенсіз.
Кроме того, вы задержали платежи за..., что является грубым нарушением контракта.
Сонымен бірге сіз... кідірткенсіз, мұның өзі келісімшартты өрескел бұзу болып табылады.
- поставки промышленных товаров.
Целый ряд платежных документов у вас составлен с нарушениями и отклонениями.
Сізде толып жатқан төлем құжаттары бұрмалаушылықпен және ауытқушылықпен толтырылған.
У вас не приложена к документам импортная (экспортная) лицензия.
Сізде құжаттарға импорттық (экспорттық) лицензия тіркелмеген.
В связи с изменением срока платежа ваша тратта не акцептована.
Төлем мерзімінің өзгертілуіне байланысты сіздің траттаңыз акцептелмеген.
По всем указанным претензиям у нас есть обоснованные объяснения.
Барлық көрсетілген кінәрат-талаптар бойынша бізде негізделген түсініктемелер бар.
Во-первых, в ходе выполнения контракта произошли непредвиденные изменения в расходах.
Біріншіден, келісімшарттың орындалуы барысында шығыстарда болжанбаған өзгерістер болған.
Изменения произошли по многим направлениям:
Өзгерістер көптеген бағыттар бойынша:... болған.
Во-вторых, вы должны принять во внимание, что все расходы по... мы берем на себя.
Екіншіден, сіз... шығыстарының барлығын біз көтеретінімізді сіз ескеруге тиіс едіңіз.
- упаковке
- буып-түю
За наш счет идут...
Біздің шотымызға... барады.
- расходы по страхованию.
Мы также надеемся на компенсацию убытков, понесенных нами из-за...
Біз сондай-ақ... себепті бізге келтірілген залалдың өтелуіне үміт артамыз.
- несвоевременной отправки платежных документов.
Поэтому мы снимаем с себя ответственность за...
Сондықтан біз... үшін жауапкершілікті өзімізден аламыз.
- несоблюдение договорных обязательств.
Вот один пример. В прошлом году ваше уведомление об отгрузке товара мы получили с опозданием. Поэтому мы оказались не готовыми к приемке товара от железной дороги. Это привело, в конце концов, к большим дополнительным затратам по транспортировке и хранению.
Міне, бір мысал. Өткен жылы тауардың жөнелтілгені туралы сіздің хабарламаңызды біз кешігіп алдық. Сондықтан біз теміржолдан тауар қабылдауға дайын болмай қалдық. Мұның өзі, сайып келгенде, тасымалдау мен сақтаудың көп қосымша шығындарын туғызды.
О подобных фактах мы неоднократно ставили вас в известность.
Мұндай фактілер жайында біз сіздерге талай рет хабарладық.
Поэтому мы не можем нести полную ответственность за дополнительные расходы.
Сондықтан қосымша шығыстар үшін толық жауапкершілік ала алмаймыз.
У нас к вам есть также ряд встречных претензий.
Бізде сіздерге қоятын бірқатар қарсы кінәрат-талаптар бар.
Наши платежи приостановлены в связи с...
Біздің төлемдер... байланысты тоқтатылды.
- задержками поставок.
Нарушение сроков платежей произошло вследствие некомплектности поставок с вашей стороны.
Төлем мерзімінің бұзылуы сіздер тарапынан жеткізілімнің жиынтықталмауы салдарынан болды.
Уже в этом году вы представили документы к оплате с опозданием на два месяца.
Биылдың өзінде сіздер құжаттарды төлеуге екі ай кешіктіріп ұсындыңыздар.
Было обнаружено несколько ошибок в расчетах.
Есеп айырысуларда бірнеше қателер табылды.
Вот, например, выписка из счета. Она подтверждает правильность именно наших расчетов.
Міне, мысалы, шоттан үзінді көшірме. Ол нақ біздің есеп айырысуларымыздың дұрыстығын қуаттайды.
Проверьте, пожалуйста, сами этот счет.
Өздеріңіз бұл шотты тексеріңіздерші.
Вы не учли, что нами 2-го октября была ошибочно переведена вам сумма...
Сіздерге 2-ші қазанда... сома қате аударылғанын сіздер ескермегенсіздер.
Давайте снова сверим наши расчеты.
Қанекей, біздің шоттарымызды қайтадан салыстырайық.
Эти вопросы мы обязательно рассмотрим вновь.
Бұл мәселелерді біз міндетті түрде қайтадан қараймыз.
Все недостатки по платежам мы устраним самое позднее через месяц.
Төлемдер бойынша кемшіліктердің бәрін біз әрі кеткенде бір айдан кейін жоямыз.
Платежи будут осуществляться...
Төлемдер... төленеді.
- после подписания счета.
В связи с известными вам событиями мы просим...
Сіздерге белгілі оқиғаларға байланысты біз... сұраймыз.
- о пересмотре платежных сумм.
Все же вам следует уплатить...
Қалай дегенмен сіздердің... төлеулеріңіз керек.
- штраф за просрочку в уплате.
Вы нам предъявили штраф за нарушение договора. Но уплату названных сумм мы произведем только в арбитражном порядке.
Сіздер бізге шарттың бұзылғаны үшін айыппұл төлеуді ұсындыңыздар. Бірақ аталған соманы тек төрелік сот тәртібімен ғана төлейміз.
По-моему, вы недооцениваете серьезность ситуации.
Меніңше, сіздер жағдайдың елеулі сипатын жете бағаламай отырсыздар.
В результате нарушений в платежах произойдут известные вам последствия, предусмотренные в договоре.
Төлемдегі бұрмалаушылықтар салдарынан шартта көзделген сіздерге мәлім зардаптар болады.
Уклонение от уплаты налогов влечет штраф в большом размере.
Салықтарды төлеуден жалтару көп мөлшерде айыппұл төлеуге апарып соқтырады.
Вследствие задержки в оплате мы приостанавливаем поставки.
Төлем төлеудегі кідірістің салдарынан біз жеткізілімді тоқтата тұрамыз.
Мы просим вас также отослать нам назад товары, поставленные ранее, но не оплаченные до сих пор.
Біз сіздерден бұрын жеткізілген, бірақ осы кезге дейін төленбеген тауарларды бізге кері қайтаруларыңызды да сұраймыз.
Издержки в этом случае, естественно, пойдут за ваш счет.
Бұл ретте, әлбетте, шығындар сіздердің есебіңізден өтеледі.
По результатам этой сделки мы оказались в убытке.
Осы мәміленің нәтижелері бойынша біз залал шектік.
Поэтому мы вынуждены обратиться в суд.
Сондықтан біз сотқа жүгінуге мәжбүр болдық.
Взыскание ваших долгов тогда произойдет в законном порядке.
Сіздердің борыштарыңыз заңды тәртіппен өндіріп алынады.
Судебные издержки пойдут также за ваш счет.
Сот шығындары да сіздердің есебіңізден өтеледі.
Наш договор будет расторгнут.
Біздің шартымыз бұзылады.
Мы предоставляем это дело на ваше усмотрение.
Біз бұл істі сіздердің қалауыңызға ұсынамыз.
Русско-казахский экономический словарь > Финансовые претензии
-
13 финансовые арбитражные сделки
Economy: fiscal arbitrage transactionsУниверсальный русско-английский словарь > финансовые арбитражные сделки
-
14 финансовые срочные сделки
Accounting: financial futuresУниверсальный русско-английский словарь > финансовые срочные сделки
-
15 финансовые фьючерсные сделки
Economy: financial fusionУниверсальный русско-английский словарь > финансовые фьючерсные сделки
-
16 финансовые фьючерсные сделки
Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > финансовые фьючерсные сделки
-
17 мерзімдік қаржы мәмілесі
Казахско-русский экономический словарь > мерзімдік қаржы мәмілесі
-
18 сделка
transaction, operation, deal, business; (биржевая, торговая) bargain, buy; pl. (биржевые, коммерческие) dealings -
19 currency futures
англ. бирж.финансовые фьючерсы, финансовые сделки на срок, финансовые фьючерсные сделки, финансовые срочные сделкиDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > currency futures
-
20 financial futures
англ. бирж.финансовые фьючерсы, финансовые сделки на срок, финансовые фьючерсные сделки, финансовые срочные сделкиDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > financial futures
См. также в других словарях:
ИСЛАМСКИЕ ФИНАНСОВЫЕ СДЕЛКИ — (Islamic Finance) Вид бизнеса, ограниченного строгими религиозными правилами; обычно эти правила запрещают получение прибыли в результате сотрудничества с неисламскими организациями или отдельными лицами. Однако в настоящее время допускается… … Финансовый словарь
исламские финансовые сделки — Вид бизнеса, ограниченного строгими религиозными правилами; обычно эти правила запрещают получение прибыли в результате сотрудничества с неисламскими организациями или отдельными лицами. Однако в настоящее время допускается получение внутренних… … Справочник технического переводчика
Финансовые фьючерсы — (financial futures) Фьючерсные контракты по сделкам с валютой или процентными ставками (см. процентные фьючерсы ; срочные сделки с процентными ставками (interest rate futures). В отличие от простых срочных форвардных контрактов фьючерсные… … Финансовый словарь
финансовые фьючерсы — Фьючерсные контракты по сделкам с валютой или процентными ставками (см. interest rate futures (“процентные фьючерсы”; срочные сделки с процентными ставками)). В отличие от простых срочных форвардных контрактов фьючерсные контракты… … Справочник технического переводчика
Финансовые инструменты срочных сделок, базисным активом по которым являются ценные бумаги — фьючерсные и опционные биржевые сделки … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Сделки слияний и поглощений — (Mergers and acquisitions) Классификация основных типов слияний и поглощений компаний Мотивы сделок слияний и поглощений, влияние сделок слияния и поглощения на экономику стан мира, крупнейшие слияния и поглощения, российский рынок слияний и… … Энциклопедия инвестора
ФИНАНСОВЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ СРОЧНЫХ СДЕЛОК — (ФИСС) соглашения участников срочных сделок, определяющие их права и обязанности в отношении базисного актива ФИСС, в том числе фьючерсные, опционные, форвардные контракты, а также иные финансовые инструменты (п. 1 ст. 301 НК). Исполнением прав и … Энциклопедия российского и международного налогообложения
ФИНАНСОВЫЕ ФЬЮЧЕРСЫ — (financial future ) фьючерсные контракты на сделки с валютой или процентными ставками, которые имеют своей целью не реальную куплю продажу валюты, а игру на повышение или понижение стоимости определенного количества валюты (например, размеры… … Внешнеэкономический толковый словарь
Сделки валютные — урегулированные национальным законодательством или международными соглашениями сделки, предметом которых являются валютные ценности (см. Валюта). В форму С. в. облекаются валютно финансовые отношения, возникающие в процессе экономического … Большая советская энциклопедия
Финансовые инструменты срочных сделок — 5. В целях настоящей главы финансовым инструментом срочных сделок признается договор, являющийся производным финансовым инструментом в соответствии с Федеральным законом О рынке ценных бумаг , за исключением договора, предусматривающего… … Официальная терминология
Гипотетические финансовые отчеты — Финансовые отчеты, отражающие результаты планируемой сделки … Инвестиционный словарь